Ik Oankaar Satgur Prasaadh || Salok Mehalaa 9 || ਤਨੁ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਸੁਖ ਦੀਓ ਅਰੁ ਜਿਹ ਨੀਕੇ ਧਾਮ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨੁ ਰੇ ਮਨਾ ਸਿਮਰਤ ਕਾਹਿ ਨ ਰਾਮੁ ॥੮॥ Than Dhhan Sanpai Sukh Dheeou Ar Jih Neekae Dhhaam || Kahu Naanak Sun Rae Manaa Simarath Kaahi Ne Raam ||8|| He has given you your body, wealth, property, peace and beautiful mansions. Says Nanak, listen, mind: why don't you remember the Lord in meditation? ||8||
Ik Oankaar Satgur Prasaadh || Salok Mehalaa 9 || ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਿਹ ਤੋ ਕਉ ਦੀਓ ਤਾਂ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਨ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਅਬ ਕਿਉ ਡੋਲਤ ਦੀਨ ||7|| Than Dhhan Jih Tho Ko Dheeou Thaan Sio Naehu N Keen || Kahu Naanak Nar Baavarae Ab Kio Ddolath Dheen ||7|| He has given you your body and wealth, but you are not in love with Him. Says Nanak, you are insane! Why do you now shake and tremble so helplessly? ||7||
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||Salok Mehalaa 9 || ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਹਰਿ ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਾਨੀਐ ਸਦਾ ਬਸਤੁ ਤੁਮ ਸਾਥਿ ॥੬॥ Pathith Oudhhaaran Bhai Haran Har Anaathh Kae Naathh || Kahu Naanak Thih Jaaneeai Sadhaa Basath Thum Saathh ||6|| He is the Saving Grace of sinners, the Destroyer of fear, the Master of the master-less. Says Nanak, realize and know Him, who is always with you. ||6||
ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਸੂਝੈ ਨਹੀ ਕਾਲੁ ਪਹੂਚਿਓ ਆਨਿ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਕਿਉ ਨ ਭਜੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥ Biradhh Bhaeiou Soojhai Nehee Kaal Pehoochiou Aan || Kahu Naanak Nar Baavarae Kio N Bhajai Bhagavaan ||4|| Translation: You have become old, and you do not understand that death is overtaking you. Says Nanak, you are insane! Why do you not remember and meditate on God? ||4||
Ik Oankaar Satgur Prasaadh ||Salok Mehalaa 9 || ਤਰਨਾਪੋ ਇਉ ਹੀ ਗਇਓ ਲੀਓ ਜਰਾ ਤਨੁ ਜੀਤਿ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਹਰਿ ਮਨਾ ਅਉਧ ਜਾਤੁ ਹੈ ਬੀਤਿ ॥੩॥ Tharanaapo Eio Hee Gaeiou Leeou Jaraa Than Jeeth || Kahu Naanak Bhaj Har Manaa Aoudhh Jaath Hai Beeth ||3|| Your youth has passed away like this, and old age has overtaken your body. Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord; your life is fleeting away! ||3||
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh: Salok Mehalaa 9 || ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇਓ ਨਹੀ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਕੀਨੁ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨਾ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਜਲ ਕਉ ਮੀਨੁ ॥੧॥ Gun Gobindh Gaaeiou Nehee Janam Akaarathh Keen || Kahu Naanak Har Bhaj Manaa Jih Bidhh Jal Ko Meen ||1|| If you do not sing the Praises of the Lord, your life is rendered useless. Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord; immerse your mind in Him, like the fish in the water.||1||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ || ਬਿਰਖੈ ਹੇਠਿ ਸਭਿ ਜੰਤ ਇਕਠੇ || ਇਕਿ ਤਤੇ ਇਕਿ ਬੋਲਨਿ ਮਿਠੇ || ਅਸਤੁ ਉਦੋਤੁ ਭਇਆ ਉਠਿ ਚਲੇ ਜਿਉ ਜਿਉ ਅਉਧ ਵਿਹਾਣੀਆ ||੧|| ਪੰਨਾ ੧੦੧੯} Translation: MARU, FIFTH MEHL: Beneath the tree, all beings have gathered. Some are hot-headed, and some speak very sweetly. Sunset has come, and they rise up and depart; Their days have run their course and expired. || 1 || ~Guru Granth Sahib {Page 1019}
Nanak Dukhiya Sab Sansaar ll So Sukhiya Jin Naam Adhaar ll ~ Guru Nank Dev Ji Translation: Every human being is unhappy, only the one who remembers God at all times is happy!
ਸਭਿ ਆਏ ਹੁਕਮਿ ਖਸਮਾਹੁ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਵਰਤਨੀ ॥ सभि आए हुकमि खसमाहु हुकमि सभ वरतनी ॥ ~Guru Nanak Guru Granth Sahib Page 723 Translation: All come by the Masters command and His order extends over all. Meaning in Punjabi: ਸਾਰੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਫੁਰਮਾਨ ਦੁਆਰਾ ਆਉਂਦੇ ਹਨ। ਉਸ ਦਾ ਫੁਰਮਾਨ ਸਾਰਿਆਂ ਉਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Nanak Fikey Boliye Tan Man Fika Hoye! ~ Page 473 - Guru Granth Sahib Translation: The tongue is like a sharp knife. It kills without dropping blood!
ਪੰਨਾ 283, ਸਤਰ 2॥ ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥ ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ ॥ जो कछु करै सोई सुखु मानु ॥ भूला काहे फिरहि अजान ॥ Whatever He does - take comfort in that. Why do you wander around, you ignorant fool?
ਜਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਤਊ ਲਉ ਬਜਿਓ ਮੂਰਤ ਘਰੀ ਪਲੋ ॥ ਬਜਾਵਨਹਾਰੋ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰਿਓ ਤਬ ਫਿਰਿ ਬਾਜੁ ਨ ਭਇਓ ॥੩॥ जउ दिनु रैनि तऊ लउ बजिओ मूरत घरी पलो ॥ बजावनहारो ऊठि सिधारिओ तब फिरि बाजु न भइओ ॥३॥ As long as the days and the nights of one's life last, the clock strikes the hours, minutes and seconds. But when the gong player gets up and leaves, the gong is not sounded again. ||3||