Haan woh nahi khuda parast, jao woh bewafa sahiJisko ho din-o-dil aziz uski gali mein jaye kyonGhalib-e-khasta ke baghair kaun se kaam band hainRoiye zaar zaar kya kijiye haaye haaye kyonTranslationGranted they are not a lover of god, yes, they are unfaithfulWhoever holds creed and heart beloved, do not dare to wander up their wayWithout this brittle ghalib, what industry willbe stoppedWhy cry so incessantly, why lament so endlesly