Zulmat Kade Mein Mere Shab-e-Gham Ka Josh HaiZulmat kade mein mere shab-e-gham ka josh haiEk shamma hai daleel-e-sahar so khamosh haiNa muzhda-e-visaal na nazara-e-jamalMuddat hui ki aashti-e-chashm-o-ghosh haiTranslationThe visible darkness of my home is intensified by the night of painThe only proof of dawn is but a candle which has already been spentThere is no word of an encounter, nor the joy of beholdingFor an age now, there has been peace between sight and hearing