Kahun Kis Se Main Ki Kya HaiKahun kis se main ki kya hai, shab-e-gham buri bala haiMujhe kya bura tha marna agar ek baar hotaHue mar ke jo hum ruswa, hue kyon na gharq-e-dariyaNa kabhi janaza uthta na kahin mazaar hotaTranslationTo whom can i even explain, the dark night of seprationWhat had i against death if only it did not come again and againBeing so humiliated in death, why did i not drown insteadThen there would be no funeral, no one required to mourn at my tomb
Tu Dost Kisi Ka Bhi Sitamgar Na Hua ThaTu dost kisi ka bhi sitamgar na hua thaAuron pe hai woh zulm ki mujh par na hua thaChhoda mah-e-nakhshab kee tarah dast-e-qaza neKhurshid hanuz us ke barabar na hua thaTranslationYou are no one's friend, albeit, the giver of painThe grief you inflicton others, you will not even bestow upon meJust as the hand of death can smash the image of nakhshab's moonThe sun's radiance will also vanish before it can match that of the beloved
Koi Umeed Bar Nahi AatiKoi umeed bar nahi aatiKoi soorat nazar nahi aatiMaut ka ek din muayyan haiNeend kyon raat bhar nahi aatiTranslationNo longing can now be fulfilledNo despite can now be envisagedThe day of death has been appointedWhy is the night crowded with sleeplessness