Haan Aye Falak-e-Pir Jawan Tha Abhi ArifHaan aye falak-e-pir jawan tha abhi arifKya tera bigadta jo na marta koi din aurTum maah-e-shab-e-char-duham the mere ghar kePhir kyon na raha ghar ka woh naqsha koi din aurTranslationYes, you ancient sky! arif was still youngWhat would you lose, if he had not died untill some other dayYou were the full moon of my homeWhy could not that design remain until some other day